子罕第九|11|基本情報
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
顔淵喟然歎曰、仰之彌高、鑽之彌堅、瞻之在前、忽焉在後、夫子循循然、善誘人、博我以文、約我以禮、欲罷不能、既竭吾才、如有所立卓爾、雖欲從之、末由也已、
論語 子罕第九その11
読み下し文
読み下し文
顔淵、喟然として歎じて曰く、
之を仰げば弥高く、之を鑚れば弥堅し。
之を瞻れば前に在り、忽焉として後に在り。
夫子、循循然として善く人を誘う。
我を博むるに文を以てし、我を約するに礼を以てす。
罷めんと欲すれども能わず。既に吾が才を竭す。
立つ所有りて卓爾たるがごとし。
之に従わんと欲すと雖も、由る末きのみ。
現代語訳
現代語訳
顔淵が讃嘆していった。
「先生の徳は仰げば仰ぐほど高く、切り込もうとすると堅い。
前にあるかと思うと、たちまち後ろにある。
先生は順序立てて一歩一歩導き、書を用いて知識をひろめ、
礼をもって行動を規制してくれる。
止むに止められず才能のかぎりをつくして努力して来た。
眼の前に見ることができるような気がするが、
追いつこうとしてもどうにもならない。」
解説と意訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/06/cat_think-150x150.png)
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
顔淵が讃嘆していった。
「先生の徳は仰げば仰ぐほど高く、切り込もうとすると堅い。
前にあるかと思うと、たちまち後ろにある。
先生は順序立てて一歩一歩導き、書を用いて知識をひろめ、
礼をもって行動を規制してくれる。
止むに止められず才能のかぎりをつくして努力して来た。
眼の前に見ることができるような気がするが、
追いつこうとしてもどうにもならない。」
分類
誰の言葉?
顔淵
重要度
![4 out of 5 stars](https://xn--i42a7d.online/wp-content/plugins/universal-star-rating/includes/image.php?img=08.png&px=16&max=5&rat=4)
カテゴリー
生き方
行い
コメント