里仁第四12|利に放りて行なえば、怨み多し 里仁第四 2024.03.24 スポンサーリンク 目次 里仁第四|12|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 里仁第四|12|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子曰、放於利而行、多怨、 論語 里仁第四その12 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、利(り)に放(よ)りて行(おこな)えば、怨(うら)み多(おお)し。 現代語訳 現代語訳 孔子が言った「自分の利益のために行動すれば人々の恨みをかう。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 分かりやすい訳 孔子が言った「自分の利益のために行動すれば人々の恨みをかう。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 生き方
コメント