里仁第四|06|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、我未見好仁者悪不仁者、好仁者無以尚之、悪不仁者其為仁矣、不使不仁者加乎其身、有能一日用其力於仁矣乎、我未見力不足者、蓋有之乎、我未之見也、
論語 里仁第四その6
読み下し文
読み下し文
子曰く、我未だ仁を好む者、不仁を悪む者を見ず。
仁を好む者は、以て之に尚うる無し。
不仁を悪む者は、其れ仁を為さん。不仁者をして其の身に加えしめず。
能く一日も其の力を仁に用うること有らんか。
我未だ力の足らざる者を見ず。
蓋し之れ有らん。我未だ之を見ざるなり。
現代語訳
現代語訳
先生が言われた「私は今まで仁を好む者で不仁を憎む者を見たことが無い。
仁を好む者はそれだけで加えることはない。
不仁を憎む者もそれだけで仁を行っている。不仁な者を遠ざけるからだ。
一日でも、その力を仁のために使ってみなさい。
力が足りない者など私は見たことがない。
もしかすると、そういう人もいるかもしれない。私はいまだに見たことが無い。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
- 仁:思いやりの心 ⇔ 不仁
分かりやすい訳

孔子先生が言いました「仁を愛し不仁を憎む者を、私は今まで見たことがありません。
仁を愛する者はそれだけで人として十分といえます。
不仁を憎む者もそれだけで仁を行っているのです。なぜなら自然と不仁な者を遠ざけるから。
たとえ一日でもその力を仁のために使ってみようと望むことです。
そのための力が足りない者など私は見たことがありません。
もしかすると中にはそういう人もいるかもしれません。
しかし私ははいまだに見たことがありません。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
仁
コメント