子罕第九04|子、四を絶つ。意なく、必なく、固なく、我なし 子罕第九 2022.06.19 スポンサーリンク 目次 子罕第九|04|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 子罕第九|04|基本情報 原文 子絶四、毋意、毋必、毋固、毋我、論語 子罕第九その4 読み下し文 読み下し文 子(し)、四(し)を絶(た)つ。意(い)毋(な)く、必(ひつ)毋(な)く、固(こ)毋(な)く、我(が)毋(な)し。 現代語訳 現代語訳 孔子先生は四つのものを断っていた。意無く、必無く、固無く、我無し。 解説と意訳 語句解説 解説 意:自分勝手な必:無理強い固:固執する我:我を張る 分かりやすい訳 孔子先生は次の四つのものを断ち切っていました。・意:独断・自分勝手な振る舞い ・必:無理強い ・固:固執すること、執着心 ・我:我を張る事、わがまま 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 生き方
コメント