里仁第四|13|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、能以禮讓爲國乎、何有、不能以禮讓爲國、如禮何、
論語 里仁第四その13
読み下し文
読み下し文
子曰く、能く礼譲を以て国を為めんか、何か有らん。
能く礼譲を以て国を為めずんば、礼を如何せん。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「譲り合いの心で統治すれば国家は治まる。
譲り合いの心がなく形だけの礼に何の意味があるか。何の意味もない。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「譲り合いの心で統治すれば国家は治まる。
譲り合いの心がなく形だけの礼に何の意味があるか。何の意味もない。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
政治
コメント