雍也第六|12|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
冉求曰、非不説子之道、力不足也、子曰、力不足者、中道而癈、今女画、
論語 雍也第六その12
読み下し文
読み下し文
冉求曰く、子の道を説ばざるに非ず。力足らざるなり。
子曰く、力の足らざる者は、中道にして廃す。
今、女は画れり。
現代語訳
現代語訳
冉求が言った「先生の教えを喜ばない訳ではありませんが、私には力不足です」
孔子が言った「力が足りないのであればその道半ばで力尽きる。
あなたは自らの力を見限っているのだ。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

冉求が言った「先生の教えを喜ばない訳ではありませんが、私には力不足です」
孔子が言った「力が足りないのであればその道半ばで力尽きる。
あなたは自らの力を見限っているのだ。」
分類
誰の言葉?
孔子、冉求
重要度

カテゴリー
振る舞い
コメント