学而第一|02|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
有子曰、其為人也孝弟、而好犯上者、鮮矣、不好犯上、而好作乱者、未之有也、君子務本、本立而道生、孝弟也者、其為仁之本与、
論語 学而第一その2
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
親孝行な人や年長者を敬うような人なのに、
目上の人に逆らうのが好きな人はほとんど居ませんよね。
そのような人が反発することはありません。
立派な人というのは基本を大事にしているという事。
基本がしっかりしている人は進む道も開けてきます。
親孝行や年長者を敬う人というのは内面に仁の心をもった人なんですね。
分類
誰の言葉?
有子
重要度
カテゴリー
人付き合い
君子
仁
コメント