堯曰第二十|05|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
孔子曰、不知命、無以爲君子也、不知禮、無以立也、不知言、無以知人也、
論語 堯曰第二十その5
読み下し文
読み下し文
子曰く、命を知らざれば、以て君子と為す無きなり。
礼を知らざれば、以て立つ無きなり。
言を知らざれば、以て人を知る無きなり。
現代語訳
現代語訳
先生が言われた「命を知らないでは君子たる資格がない。
礼を知らないでは、世に立つことができない。
言葉を知らないでは、人を知ることができない。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
- 命:天命、使命
- 礼:礼節、礼儀
分かりやすい訳

孔子先生が言いました「天命を知らないのは君子としての資格があるとはいえません。
礼節を知らない者は世の中で立身することができません。
言葉を知らないようでは人のことを知ることはできません。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
君子
コメント