子路第十三17|子夏、莒父の宰と為り、政を問う

スポンサーリンク
子路第十三 子路第十三
スポンサーリンク

子路第十三|17|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子夏爲莒父宰、問政、子曰、無欲速、無見小利、欲速則不達、見小利則大事不成、

論語 子路第十三その17

読み下し文

読み下し文

子夏しかきょさいり、まつりごとう。

いわく、すみやかならんとほっすることかれ。

しょうることかれ。すみやかならんとほっせば、すなわたっせず。

しょうれば、すなわだいらず。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている子夏が莒父の代官となった時、政についてたずねた。

孔子が言った「急いではならない。小利にとらわれるな。

事を急げば手落ちがある。小利にとらわれると大事を成しとげることができない。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている子夏が莒父の代官となった時、政についてたずねた。

孔子が言った「急いではならない。小利にとらわれるな。

事を急げば手落ちがある。小利にとらわれると大事を成しとげることができない。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

3.5 out of 5 stars

カテゴリー

政治

振る舞い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました