子路第十三|19|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
樊遅問仁、子曰、居處恭、執事敬、與人忠、雖之夷狄、不可棄也、
論語 子路第十三その19
読み下し文
読み下し文
樊遅仁を問う。
子曰く、居処は恭に、事を執りて敬に、人に与わりて忠なること、
夷狄に之くと雖も、棄つべからざるなり。
現代語訳
現代語訳
樊遅が仁について尋ねた。
孔子が言った「家にいる時はうやうやしく、仕事をする時は慎重に取り組み、人との交わりは真心を持って。たとえ蛮国のような所に行ったとしても、これらのことを棄ててはならない。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

樊遅が仁について尋ねた。
孔子が言った「家にいる時はうやうやしく、仕事をする時は慎重に取り組み、人との交わりは真心を持って。たとえ蛮国のような所に行ったとしても、これらのことを棄ててはならない。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
仁
振る舞い
生き方
コメント