雍也第六17|誰か能く出ずるに戸に由らざらん。何ぞ斯の道に由ること莫きや

スポンサーリンク
雍也第六 雍也第六
スポンサーリンク

雍也第六|17|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、誰能出不由戸、何莫由斯道也、

論語 雍也第六その17

読み下し文

読み下し文

いわく、たれずるにらざらん。

なんみちることきや。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者孔子が言った「部屋から出るには誰でも戸口を通る。どうして人々は、世に出るのに必ず通らなければならない道を通ろうとしないのか。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者孔子が言った「部屋から出るには誰でも戸口を通る。どうして人々は、世に出るのに必ず通らなければならない道を通ろうとしないのか。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

振る舞い

コメント

タイトルとURLをコピーしました