陽貨第十七20|孺悲、孔子に見えんと欲す

スポンサーリンク
陽貨第十七
スポンサーリンク

陽貨第十七|20|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

孺悲欲見孔子、孔子辭以疾、將命者出戸、取瑟而歌、使之聞之

論語 陽貨第十七その20

読み下し文

読み下し文

じゅこうまみえんとほっす。

こうするにしつもってす。めいおこなものず。

しつりてうたい、これをしてこれかしむ。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田孺悲が孔子に会いに訪れた。

孔子は仮病を使って会わなかった。

取次ぎの者が戸口を出るとき、孔子は瑟を奏で歌い、わざと聞こえるようにした。

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田孺悲が孔子に会いに訪れた。

孔子は仮病を使って会わなかった。

取次ぎの者が戸口を出るとき、孔子は瑟を奏で歌い、わざと聞こえるようにした。

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

振る舞い

コメント

タイトルとURLをコピーしました