陽貨第十七|24|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子貢曰、君子亦有惡乎、子曰、有惡、惡称人之惡者、惡居下流而訕上者、惡勇而無禮者、惡果敢而窒者、曰、賜也亦有惡乎、惡徼以爲知者、惡不孫以爲勇者、惡訐以爲直者、
論語 陽貨第十七その24
読み下し文
読み下し文
子貢曰く、君子も亦た悪むこと有るか。
子曰く、悪むこと有り。人の悪を称する者を悪む。
下流に居て上を訕る者を悪む。勇にして礼無き者を悪む。
果敢にして窒がる者を悪む。曰く、賜や亦た悪むこと有るか。
徼めて以て知と為す者を悪む。不孫にして以て勇と為す者を悪む。
訐いて以て直と為す者を悪む。
現代語訳
現代語訳
子貢が尋ねた「君子でも人を憎む事がありますか?」
孔子が言った「憎むこともある。人の悪口を言う者を憎む。
下位の者が上司を誹謗するのを憎む。
勇がありながら礼を弁えない者を憎む。
決断力がありながら道理を弁えない者を憎む。
孔子「賜(子貢)よ、おまえは他人を憎む事があるか?」
子貢「他人の知恵を掠め取り自分の知恵にする者を憎みます。
傲慢で自分を勇気があると思っている者を憎みます。
他人の欠点を暴いて自分が正直だと思っている者を憎みます。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

子貢が尋ねた「君子でも人を憎む事がありますか?」
孔子が言った「憎むこともある。人の悪口を言う者を憎む。
下位の者が上司を誹謗するのを憎む。
勇がありながら礼を弁えない者を憎む。
決断力がありながら道理を弁えない者を憎む。
孔子「賜(子貢)よ、おまえは他人を憎む事があるか?」
子貢「他人の知恵を掠め取り自分の知恵にする者を憎みます。
傲慢で自分を勇気があると思っている者を憎みます。
他人の欠点を暴いて自分が正直だと思っている者を憎みます。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
君子
生き方
振る舞い
コメント