衛霊公第十五|29|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、人能弘道、非道弘人、
論語 衛霊公第十五その29
読み下し文
読み下し文
子曰く、人能く道を弘む。道人を弘むるに非ず。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「人が道を広くするのだ。道が人を広くするのではない。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「人が道を広くするのだ。道が人を広くするのではない。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
コメント