顔淵第十二|01|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
顏淵問仁、子曰、克己復禮爲仁、一日克己復禮、天下歸仁焉、爲仁由己、而由人乎哉、顏淵曰、請問其目、子曰、非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動、顏淵曰、回雖不敏、請事斯語矣、
論語 顔淵第十二その1
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
顔淵が仁とはどういうものかを孔子先生に尋ねました。
孔子先生が言いました「自分の欲に打ち克って、礼節をわきまえることが仁です。
たとえ一日でも自分の欲を抑えて礼を守ることができれば、天下の人々はみな仁を実践するようになるでしょう。仁の実践は自分自身の内面からくるもので、他人に頼ってなされるものではありません。」
顔淵が言いました「その要点をどうか教えてください。」
孔子先生は言いました「非礼なものは見ないこと。非礼なものは聴かないこと。非礼なことは言わないこと。非礼な言動はしないこと。」
顔淵が言いました「私はいたらない人間ですが、先生のお言葉を実践していきます。」
分類
誰の言葉?
孔子、顔淵
重要度
カテゴリー
行い
仁
生き方
コメント