衛霊公第十五33|知之に及ぶも、仁之を守る能はざれば

スポンサーリンク
衛霊公第十五 衛霊公第十五
スポンサーリンク

衛霊公第十五|33|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、知及之、仁不能守之、雖得之、必失之、知及之、仁能守之、不莊以涖之、則民不敬、知及之、仁能守之、莊以涖之、動之不以禮、未善也

論語 衛霊公第十五その33

読み下し文

読み下し文

いわく、これおよぶも、じんこれまも能はざれば、これいえども、かならこれうしなう。

これおよび、じんこれまもるも、そうもっこれのぞまざれば、すなわたみけいせず。

これおよび、じんこれまもり、そうもっこれのぞむも、

これうごかすにれいもってせざれば、いまからざるなり。

現代語訳

現代語訳

孔子が言った「知恵が十分にあっても仁の心がなければ人民は離れていってしまう。
知恵が十分にあり、仁の心があっても威厳をもって接しなければ人民は尊敬しない。
知恵が十分にあり、仁の心もあって威厳をもって接したとしても、
礼をもって統治しなければまだ十分とは言えない。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子が言った「知恵が十分にあっても仁の心がなければ人民は離れていってしまう。
知恵が十分にあり、仁の心があっても威厳をもって接しなければ人民は尊敬しない。
知恵が十分にあり、仁の心もあって威厳をもって接したとしても、
礼をもって統治しなければまだ十分とは言えない。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました