顔淵第十二16|君子は人の美を成し、人の悪を成さず

スポンサーリンク
顔淵第十二 顔淵第十二
スポンサーリンク

顔淵第十二|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、君子成人之美、不成人之惡、小人反是、

論語 顔淵第十二その16

読み下し文

読み下し文

いわく、くんひとし、ひとあくさず。しょうじんこれはんす。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえ孔子が言った「君子は人の善い点を助長し、人の欠点を抑える。小人はその反対である。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえ孔子が言った「君子は人の善い点を助長し、人の欠点を抑える。小人はその反対である。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

行い

君子

コメント

タイトルとURLをコピーしました