子路第十三16|近き者説べば遠き者来たる

スポンサーリンク
子路第十三 子路第十三
スポンサーリンク

子路第十三|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

葉公問政、子曰、近者説、遠者來、

論語 子路第十三その16

読み下し文

読み下し文

しょうこうまつりごとう。いわく、ちかものよろこべば、とおものきたる。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、葉公が政治について尋ねた。

孔子が言った「近くの者が喜ぶような政治をすれば、遠くの者も慕って来ます。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、葉公が政治について尋ねた。

孔子が言った「近くの者が喜ぶような政治をすれば、遠くの者も慕って来ます。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

3.5 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

政治

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました