泰伯第八16|狂にして直ならず、侗にして愿ならず

スポンサーリンク
泰伯第八 泰伯第八
スポンサーリンク

泰伯第八|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、狂而不直、侗而不愿、悾悾而不信、吾不知之矣、

論語 泰伯第八その16

読み下し文

読み下し文

いわく、きょうにしてちょくならず、とうにしてげんならず、

悾悾こうこうとしてしんならざるは、われこれらざるなり。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳孔子が言った「気が大きいのに真っすぐでなく、無知なのに真面目さがなく、正直なのに誠実さがないとすれば、もう手に負えない。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 孔子

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳孔子が言った「気が大きいのに真っすぐでなく、無知なのに真面目さがなく、正直なのに誠実さがないとすれば、もう手に負えない。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

3.5 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

生き方

行い

コメント

タイトルとURLをコピーしました