泰伯第八15|師摯の始め、關雎の乱り

泰伯第八 泰伯第八
スポンサーリンク

泰伯第八|15|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、師摯之始、關雎之亂、洋洋乎、盈耳哉、

論語 泰伯第八その15

読み下し文

読み下し文

いわく、師摯ししはじめ、関雎かんしょおわりは、洋洋ようようとしてみみてるかな。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であ孔子が言った「楽師長の摯の歌い始めから関雎の曲の終わりまでは

のびのびと美しい旋律が私の耳の中に溢れてくる様だ。」先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であ
孔子が言った「楽師長の摯の歌い始めから関雎の曲の終わりまでは

のびのびと美しい旋律が私の耳の中に溢れてくる様だ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 孔子

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であ孔子が言った「楽師長の摯の歌い始めから関雎の曲の終わりまでは

のびのびと美しい旋律が私の耳の中に溢れてくる様だ。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

コメント

タイトルとURLをコピーしました