陽貨第十七|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、古者民有三疾、今也或是之亡也、古之狂也肆、今之狂也蕩、古之矜也廉、今之矜也忿戻、古之愚也直、今之愚也詐而已矣、
論語 陽貨第十七その16
読み下し文
読み下し文
子曰く、古は民に三疾有り。今や或いは是れ之亡きなり。
古の狂や肆、今の狂や蕩なり。
古の矜や廉、今の矜や忿戻なり。
古の愚や直、今の愚や詐りのみ。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「昔の人々には三つの欠点があったが今はさらにひどい。
昔の理想家は信念に従い行動したが、今は秩序もなく行動する。
昔の頑固者は清廉だったが、今はすぐ怒り狂う。
昔の愚か者は素直だったが、今は嘘をついて人をだます。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「昔の人々には三つの欠点があったが今はさらにひどい。
昔の理想家は信念に従い行動したが、今は秩序もなく行動する。
昔の頑固者は清廉だったが、今はすぐ怒り狂う。
昔の愚か者は素直だったが、今は嘘をついて人をだます。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
振る舞い
コメント