子張第十九13|仕えて優なれば則ち学ぶ 子張第十九 2025.01.16 スポンサーリンク 目次 子張第十九|13|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 子張第十九|13|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子夏曰、仕而優則學、學而優則仕、 論語 子張第十九その13 読み下し文 読み下し文 子夏(しか)曰(いわ)く、仕(つか)えて優(ゆう)なれば則(すなわ)ち学(まな)び、学(まな)びて優(ゆう)なれば則(すなわ)ち仕(つか)う。 現代語訳 現代語訳 先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であること子夏が言った「仕官して余力があれば学ぶべきだ。学んで余力があれば仕官すればよい。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 子夏:孔子の弟子 分かりやすい訳 先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であること子夏が言った「仕官して余力があれば学ぶべきだ。学んで余力があれば仕官すればよい。」 分類 誰の言葉? 子夏 重要度 カテゴリー 生き方 学問、学び
コメント