為政第二|17|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、由、誨女知之乎、知之為知之、不知為不知、是知也、
論語 為政第二その17
読み下し文
読み下し文
子曰く、由、女に之を知るを誨えんか。
之を知るを之を知ると為し、知らざるを知らずと為す。是れ知るなり。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「由よ、お前に『知る』ということはどういうことか教えよう。
知っていることは知っている、知らないことは知らないとする。
それが知るということだ。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「由よ、お前に『知る』ということはどういうことか教えよう。
知っていることは知っている、知らないことは知らないとする。
それが知るということだ。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
生き方
振る舞い
学問、学び
コメント