顔淵第十二|17|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
季康子問政於孔子、孔子對曰、政者正也、子帥以正、孰敢不正、
論語 顔淵第十二その17
読み下し文
読み下し文
季康子、政を孔子に問う。
孔子対えて曰く、政なる者は正なり。
子、帥いるに正を以てせば、孰か敢えて正しからざらん。
現代語訳
現代語訳
季康子が政治について孔子に尋ねた。
孔子が答えた「政治とは正道を行くこと。
率先して正道を行けば、誰もがあなたと同じ道を行くでしょう。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

季康子が政治について孔子に尋ねた。
孔子が答えた「政治とは正道を行くこと。
率先して正道を行けば、誰もがあなたと同じ道を行くでしょう。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
政治
振る舞い
生き方
コメント