学而第一06|弟子、入りては則ち孝、出でては則ち弟

学而第一 学而第一
スポンサーリンク

学而第一|06|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、弟子入則孝、出則弟、謹而信、汎愛衆而親仁、行有余力、則以学文、

論語 学而第一その6

読み下し文

読み下し文

いわく、弟子ていしりてはすなわこうでてはすなわてい

つつしみてしんあり、ひろしゅうあいしてじんしたしみ、

おこないて余力よりょくらば、すなわもっぶんまな

現代語訳

現代語訳

先生が言われた「弟子は家では孝行し、外では年長者を敬う。

慎み深く誠実で、区別なく人々を愛して仁に親しみ、

そうして余力があれば学問をすべきである。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 弟子:弟や子供のような年少者のこと
  • 入りて:家の中、家内では
  • 出でて:家の外、屋外では
  • 孝:親孝行
  • 悌:目上の人や年上を敬う
  • 謹みて:慎み深く

分かりやすい訳

孔子先生が言いましたった。

「若い人や年少者は、家では親孝行を心掛け、家の外では目上の人や年長者を敬いましょう。

慎み深く誠実でな態度で接し、区別なく多くの人々を愛して仁と親しくすることです。

そのようにしてまだ余力があるのならば学問を修めていくのがよいでしょう。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

人付き合い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました