学而第一14|君子は食に飽くるを求むる無く

学而第一 学而第一
スポンサーリンク

学而第一|14|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、君子食無求飽、居無求安、敏於事而慎於言、就有道而正焉、可謂好学也已矣、

論語 学而第一その14

読み下し文

読み下し文

いわく、くんしょくくるをもとむるく、

きょやすきをもとむるく、ことびんにしてげんつつしみ、

有道ゆうどういてただす。がくこのむとうべきのみ。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であること孔子が言った「君子は食を求めたり、楽な暮らしを求めない。

鋭敏に事にあたり、慎重に発言する。

徳の高い人に従い、自らの行いを正す。

こうした行いをする者が学問を好む人といえる。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であること孔子が言った「君子は食を求めたり、楽な暮らしを求めない。

鋭敏に事にあたり、慎重に発言する。

徳の高い人に従い、自らの行いを正す。

こうした行いをする者が学問を好む人といえる。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

君子

振る舞い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました