述而第七25|聖人は吾得て之を見ず

スポンサーリンク
述而第七 述而第七
スポンサーリンク

述而第七|25|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、聖人吾不得而見之矣、得見君子者、斯可矣、子曰、善人吾不得而見之矣、得見有恒者斯可矣、亡而爲有、虚而爲盈、約而爲泰、難乎有恒矣

論語 述而第七その25

読み下し文

読み下し文

いわく、聖人せいじんわれこれず。くんしゃるをば、ここなり。

いわく、善人ぜんにんわれこれず。つねものるをば、ここなり。

くしてりとし、むなしくしててりとし、やくにしてたいなりとす。

かたいかなつねること。

現代語訳

現代語訳

孔子が言った「聖人に会ったことはないが、君子に会えれば出来れば十分だ。」

孔子が言った「善人に会ったことはないが、恒を持つ者に会うことが出来れば十分だ。
物が無いのに有る様に見せたり、空っぽなのに満ちているように見せたり、貧しいのに豊かであるように見栄を張る。難しいね、恒を持つような存在であることは。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子が言った「聖人に会ったことはないが、君子に会えれば出来れば十分だ。」

孔子が言った「善人に会ったことはないが、恒を持つ者に会うことが出来れば十分だ。
物が無いのに有る様に見せたり、空っぽなのに満ちているように見せたり、貧しいのに豊かであるように見栄を張る。難しいね、恒を持つような存在であることは。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

君子

コメント

タイトルとURLをコピーしました