郷党第十16|疾あるに、君これを視れば、東首して、朝服を加え、紳を拖く

スポンサーリンク
郷党第十 郷党第十
スポンサーリンク

郷党第十|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

疾、君視之、東首、加朝服、拖紳、

論語 郷党第十その16

読み下し文

読み下し文

疾あるに、きみこれれば、東首とうしゅして、ちょうふくくわえ、しん

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳病気の時、君公の見舞をうけると、東枕にし寝具に礼服をかけ、その上に束帯をおかれた。

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳病気の時、君公の見舞をうけると、東枕にし寝具に礼服をかけ、その上に束帯をおかれた。

分類

誰の言葉?

不明

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

コメント

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

タイトルとURLをコピーしました