里仁第四14|位なきを患えず、立つ所以を患う

里仁第四 里仁第四
スポンサーリンク

里仁第四|14|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、不患無位、患所以立、不患莫己知、求為可知也

論語 里仁第四その14

読み下し文

読み下し文

いわく、くらいきをうれえず、所以ゆえんうれう。

おのれることきをうれえず、らるべきをすをもとむるなり。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であるこ孔子が言った「地位が無いことを気にするより、地位を得るための方法を気にしなさい。

世の中に認められないことを気にするより、認められる仕事をするように努める方がよい。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であるこ孔子が言った「地位が無いことを気にするより、地位を得るための方法を気にしなさい。

世の中に認められないことを気にするより、認められる仕事をするように努める方がよい。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました