子張第十九20|紂の不善は、是くの如くこれ甚しからざりしなり

スポンサーリンク
子張第十九 子張第十九
スポンサーリンク

子張第十九|20|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子貢曰、紂之不善、不如是之甚也、是以君子惡居下流、天下之惡皆歸焉

論語 子張第十九その20

読み下し文

読み下し文

こういわく、ちゅうぜんは、くのごとくはなはだしからざりしなり。

ここもっくんりゅうることをにくむ。

てんあくみなこれすればなり。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田子貢が言った「殷の紂王は不善だというが、それほど不善であったわけではない。下流に自分を置いていたので不善の評判が広まったのだ。だから君子は下流にいることを嫌う。天下の悪がみなそこに集まってくるからだ。

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田子貢が言った「殷の紂王は不善だというが、それほど不善であったわけではない。下流に自分を置いていたので不善の評判が広まったのだ。だから君子は下流にいることを嫌う。天下の悪がみなそこに集まってくるからだ。

分類

誰の言葉?

子夏

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

生き方

君子

コメント

タイトルとURLをコピーしました