子罕第九|14|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子欲居九夷、或曰陋如之何、子曰、君子居之、何陋之有、
論語 子罕第九その14
読み下し文
読み下し文
子、九夷に居らんと欲す。
或ひと曰く、陋なり。之を如何せん。
子曰く、君子之に居らば、何の陋か之有らん。
現代語訳
現代語訳
孔子は道が行われないので、東方の異民族の国に行こうとした。
ある人が言った「野蛮なところです。そんな所へ行ってどうするつもりですか」
孔子が言った「君子がそこに居れば、何の卑しいことがあろうか。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子は道が行われないので、東方の異民族の国に行こうとした。
ある人が言った「野蛮なところです。そんな所へ行ってどうするつもりですか」
孔子が言った「君子がそこに居れば、何の卑しいことがあろうか。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
振る舞い
生き方
君子
コメント