陽貨第十七22|飽食終日、心を用うる所なし

スポンサーリンク
陽貨第十七
スポンサーリンク

陽貨第十七|22|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、飽食終日、無所用心、難矣哉、不有博奕者乎、爲之猶賢乎已

論語 陽貨第十七その22

読み下し文

読み下し文

いわく、ほうしょくしゅうじつこころもちうるところきは、かたいかな。

博奕ばくえきなるものらずや。これすはむにまされり。

現代語訳

現代語訳

孔子が言った「腹一杯食べるだけで一日何もせず何も考えないのは困り者だ。
サイコロや囲碁というもあるだろう。遊びとはいえ何もしないよりはましだ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子が言った「腹一杯食べるだけで一日何もせず何も考えないのは困り者だ。
サイコロや囲碁というもあるだろう。遊びとはいえ何もしないよりはましだ。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

振る舞い

コメント

タイトルとURLをコピーしました