雍也第六02|仲弓、子桑伯子を問う

雍也第六 雍也第六
スポンサーリンク

雍也第六|02|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

仲弓問子桑伯子、子曰、可也簡、仲弓曰、居敬而行簡、以臨其民、不亦可乎、居簡而行簡、無乃大簡乎、子曰、雍之言然

論語 雍也第六その2

読み下し文

読み下し文

仲弓ちゅうきゅう子桑伯子しそうはくしう。

子の曰わく、なり、かんなり。

仲弓ちゅうきゅうが曰わく、けいかんを行い、もったみのぞまば、ならずや。

かんかんおこなう、すなわち大簡だいかんなることからんや。

子の曰わく、ようげんしかり。

現代語訳

現代語訳

仲弓が子桑伯子について質問した。

先生が言われた「よい人物だ。せこせこしていない。」

仲弓が言った「敬慎の心でおおらかに事を行い、その態度で人民にのぞむのはよいことではありませんか。もし常に大まかであり、そのままで民にも大まかであると、放漫になりがちだと思いますが?」

先生が言われた「雍の言う通りだ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 仲弓:冉雍(ぜんよう)の字(あざな)。門人の一人
  • 子桑伯子:詳細不明
  • 簡:おおらか
  • 敬:つつしみ、敬い

分かりやすい訳

仲弓が子桑伯子について質問しました。

孔子先生が言いました「よい人物だね。彼はおおまかでせこせこしていない。」

仲弓「普段は敬う心を以って万事を行いつつ、政治を行うにあたっては大まかな態度で人民にのぞむ。これが政の要道ではないでしょうか。

もし、日常の執務も大まかであり、政治の面でも大まかであると、放漫になりがちだと思いますが?」

孔子先生「雍の言う通りだね。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

人物評

政治

コメント

タイトルとURLをコピーしました