陽貨第十七10|女は周南・召南を為びたるか

陽貨第十七
スポンサーリンク

陽貨第十七|10|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子謂伯魚曰、女爲周南召南矣乎、人而不爲周南召南、其猶正牆面而立也與

論語 陽貨第十七その10

読み下し文

読み下し文

伯魚はくぎょいていわく、なんじしゅうなんしょうなんまなびたるか。

ひとにしてしゅうなんしょうなんまなばずんば、

ただしくしょうめんしてつがごときか。

現代語訳

現代語訳

孔子が伯魚に言った「おまえは詩経の周南、召南を学んだか?

周南、召南を学ばなければただ壁面に立ち尽くすだけの人間になってしまう。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子が伯魚に言った「おまえは詩経の周南、召南を学んだか?

周南、召南を学ばなければただ壁面に立ち尽くすだけの人間になってしまう。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました