里仁第四19|父母在せば、遠く遊ばず。遊ぶに必ず方有り

スポンサーリンク
里仁第四 里仁第四
スポンサーリンク

里仁第四|19|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、父母在、不遠遊、遊必有方

論語 里仁第四その19

読み下し文

読み下し文

いわく、父母ふぼいませば、とおあそばず。あそぶにかならほうり。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手に孔子が言った「両親が存命中は遠出をしないこと。出かけるにしても旅程を告げること。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手に孔子が言った「両親が存命中は遠出をしないこと。出かけるにしても旅程を告げること。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました