顔淵第十二23|子貢、友を問う

スポンサーリンク
顔淵第十二 顔淵第十二
スポンサーリンク

顔淵第十二|23|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子貢問友、子曰、忠告而善道之、不可則止、毋自辱焉、

論語 顔淵第十二その23

読み下し文

読み下し文

こうともう。

いわく、ちゅうこくしてこれ善道ぜんどうし、不可ふかなればすなわむ。

みずかはずかしめらるることかれ。

現代語訳

現代語訳

子貢が友との付き合いについて尋ねた。

孔子が言った「善意を尽くして忠告する。しかし無理強いはしない。
無理強いをして自分を辱めることの無いように。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

子貢が友との付き合いについて尋ねた。

孔子が言った「善意を尽くして忠告する。しかし無理強いはしない。
無理強いをして自分を辱めることの無いように。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました