述而第七|18|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
葉公問孔子於子路、子路不対、子曰、女奚不曰、其為人也、発憤忘食、楽以忘憂、不知老之将至也伝爾、
論語 述而第七その18
読み下し文
読み下し文
葉公、孔子を子路に問う。子路対えず。
子曰く、女奚ぞ曰わざる、其の人と為りや、
憤りを発して食を忘れ、楽しみて以て憂いを忘れ、
老いの将に至らんとするを知らざるのみ、と。
現代語訳
現代語訳
葉公が子路に孔子のことを尋ねた。子路は答えなかった。
孔子が言った「どうして言わなかったのだ。学問に没頭して食事も忘れ、夢中で楽しみ心配事も忘れる。老いがくるのも知らずにいると。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

葉公が子路に孔子のことを尋ねた。子路は答えなかった。
孔子が言った「どうして言わなかったのだ。学問に没頭して食事も忘れ、夢中で楽しみ心配事も忘れる。老いがくるのも知らずにいると。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
学問、学び
人物評
コメント