雍也第六|06|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子謂仲弓曰、犂牛之子、騂且角、雖欲勿用、山川其舎諸、
論語 雍也第六その6
読み下し文
読み下し文
子、仲弓を謂いて曰く、犂牛の子も、騂くして且つ角あらば、
用うること勿からんと欲すと雖も、山川其れ諸を舎てんや。
現代語訳
現代語訳
先生が仲弓について言われた「まだら牛の子でも、赤くて角があれば、
用いることはないだろうと思われても、山川の神が棄ておきはしない。」
解説と意訳
語句解説
解説
- 仲弓:孔子の弟子、孔門十哲
- 犂牛:まだら模様の牛
- 騂くして:赤くて
- 用うる:祭祀のいけにえとして使用する
- 山川:山の神、川の神
分かりやすい訳

孔子先生が仲弓について言いました。
「例えまだら牛から生まれた子であろうとも、赤毛で立派な角があれば、
祭りの生贄として用いられなくとも、山の神谷や川の神が見棄てておくはずはないでしょう。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
人物評
コメント