述而第七27|蓋し知らずして之を作る者あらん。我は是れ無きなり

スポンサーリンク
述而第七 述而第七
スポンサーリンク

述而第七|27|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、蓋有不知而作之者、我無是也、多聞擇其善者而從之、多見而識之、知之次也

論語 述而第七その27

読み下し文

読み下し文

いわく、けだらずしてこれつくものらん。われきなり。

おおきてものえらびてこれしたがい、おおこれしるすは、るのつぎなり。

現代語訳

現代語訳

孔子が言った「十分な知識も無く自説を創作する人がいる。私は決してその様な事はしない。
多くの話を聞いて善いものを選んで従い、多くのものを見て記憶しておく。知ることの次だ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子が言った「十分な知識も無く自説を創作する人がいる。私は決してその様な事はしない。
多くの話を聞いて善いものを選んで従い、多くのものを見て記憶しておく。知ることの次だ。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました