憲問第十四34|微生畝、孔子を謂いて曰く

スポンサーリンク
憲問第十四 憲問第十四
スポンサーリンク

憲問第十四|34|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

微生畝謂孔子曰、丘何爲是栖栖者與、無乃爲佞乎、孔子曰、非敢爲佞也、疾固也

論語 憲問第十四その34

読み下し文

読み下し文

せいこういていわく、きゅうなん栖栖せいせいたるものすか。

すなわねいからんや。

こういわく、えてねいすにあらざるなり。にくむなり。

現代語訳

現代語訳

微生畝が孔子に言った「あなたは何故忙しそうにしてるのですか?口先で世渡りしようというのか?」

孔子が言った「口先で取り入ろうとしている訳ではありません。頑固で独りよがりになるのが嫌なのです。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

微生畝が孔子に言った「あなたは何故忙しそうにしてるのですか?口先で世渡りしようというのか?」

孔子が言った「口先で取り入ろうとしている訳ではありません。頑固で独りよがりになるのが嫌なのです。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

3 out of 5 stars

カテゴリー

振る舞い

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました