子路第十三01|子路、政を問う

子路第十三 子路第十三
スポンサーリンク

子路第十三|01|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子路問政、子曰、先之勞之、請益、曰、無倦、

論語 子路第十三その1

読み下し文

読み下し文

子路しろまつりごとう。

いわく、これさきんじ、これねぎらう。えきう。

いわく、むことかれ。

現代語訳

現代語訳

子路が政について質問した。

先生が言われた「人に先がけ行動し、人を労わることだ。」子路がさらに請う。

先生が言われた「飽くことのないように。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 子路:孔子の弟子、孔門十哲のひとり
  • 政:まつりごと、政治
  • 之:ここでは人民の意味
  • 先んじ:先がけて、率先して
  • 労う:労わる、ねぎらう
  • 益:付け加える
  • 倦む:飽きる、いやになる

分かりやすい訳

子路が政治について質問しました。

孔子先生は言いました「人に先駆けて自ら率先して行う事です。

そして人を労わる事が大事です。」

子路はさらに付け加えることがないか教えを請いました。

孔子先生「飽きることのないように絶えず実践することです。」

分類

誰の言葉?

孔子、子路

重要度

3 out of 5 stars

カテゴリー

政治

行い

コメント

タイトルとURLをコピーしました