述而第七|01|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、述而不作、信而好古、竊比於我老彭、
論語 述而第七その1
読み下し文
読み下し文
子曰く、述べて作らず。信じて古を好む。窃かに我が老彭に比す。
現代語訳
現代語訳
先生が言われた「述べはするが、創作しているわけではない。
古きものを信じて好むだけだ。密かに老彭とも比べている。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
- 述べて:古い事を述べ伝える
- 老彭:古い時代(殷?)の賢者
分かりやすい訳

孔子先生が言いました。
「私は古い事柄を述べ伝えはするが、自分で作っているわけではありません。
先人達を信じて、古くてよいものを好んでいるだけなのです。
そして、ひそかに昔の賢者老彭と比較しているのです。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
行い
生き方
コメント