陽貨第十七23|君子は義以て上と為す

スポンサーリンク
陽貨第十七
スポンサーリンク

陽貨第十七|23|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子路曰、君子尚勇乎、子曰、君子義以爲上、君子有勇而無義爲亂、小人有勇而無義爲盜

論語 陽貨第十七その23

読み下し文

読み下し文

子路しろいわく、くんゆうたっとぶか。

いわく、くんもっじょうす。

くんゆうりてければらんす。

しょうじんゆうりてければとうす。

現代語訳

現代語訳

子路が尋ねた「君子は勇を尊びますか?」

孔子が言った「君子は義を最上とする。君子に勇があっても義がなければ反乱の種となる。
小人に勇があっても義がなければ盗賊になるだけだ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

子路が尋ねた「君子は勇を尊びますか?」

孔子が言った「君子は義を最上とする。君子に勇があっても義がなければ反乱の種となる。
小人に勇があっても義がなければ盗賊になるだけだ。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

君子

生き方

振る舞い

コメント

タイトルとURLをコピーしました