雍也第六|08|基本情報
もう少し分かりやすくならない?
原文
季康子問、仲由可使從政也與、子曰、由也果、於從政乎何有、曰、賜也可使從政也與、曰、賜也達、於從政乎何有、曰、求也可使從政也與、曰、求也藝、於從政乎何有、
論語 雍也第六その8
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
語句解説
分かりやすい訳
季康子が尋ねました「仲由(子路)さんは政治の執務を任せられる人物でしょうか?」
孔子先生が言いました「子路には決断力があります。政治を執らせるに問題ありません。」
季康子「賜(子貢)さんは政治を執らせることができますか?」
孔子先生が言いました「子貢は物事に通じています。政治を執らせるに問題ありません。」
季康子「求(冉求)さんは政治を執らせることができますか?」
孔子先生が言いました「冉求は多芸です。政治を執らせるに問題ありません。」
分類
誰の言葉?
孔子、季康子
重要度
カテゴリー
人物評
コメント