先進第十一15|由の瑟、奚為れぞ丘の門に於いてせん

先進第十一 先進第十一
スポンサーリンク

先進第十一|15|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、由之瑟、奚爲於丘之門、門人不敬子路、子曰、由也升堂矣、未入於室也、

論語 先進第十一その15

読み下し文

読み下し文

いわく、ゆうしつなんれぞきゅうもんいてせんと。

門人もんじん子路しろけいせず。

いわく、ゆうどうのぼれり。いましつらざるなり。

現代語訳

現代語訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であ孔子が言った「子路は琴が上手くない。私の門下では。」

他の弟子は子路を尊敬しないようになった。

孔子「子路は宮殿に上がれる程の腕前だが、主君の御前で披露する程ではない。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

先生がおっしゃった。田舎で善人だとされて、下手にちやほやされている者は、かえって徳を破壊する者であ孔子が言った「子路は琴が上手くない。私の門下では。」

他の弟子は子路を尊敬しないようになった。

孔子「子路は宮殿に上がれる程の腕前だが、主君の御前で披露する程ではない。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

2.5 out of 5 stars

カテゴリー

人物評

コメント

タイトルとURLをコピーしました