堯曰第二十|02|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
謹權量、審法度、脩廢官、四方之政行焉、興滅國、繼絶世、舉逸民、天下之民歸心焉、所重民食喪祭、
論語 堯曰第二十その2
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
度量衡を整え(制度の統一)、法制度を定め、廃止されていた官位・官職を復活させることで、天下の政治は正しく行われるようになるでしょう。
滅んでいた国を復興し、絶えていた家系を継がせ、世に溢れている賢人たちを用いれば、天下の民は心を寄せるようになるでしょう。
重要なのは、人民・食量・葬儀・祭祀です。
分類
誰の言葉?
不明?
重要度
カテゴリー
政治
コメント