衛霊公第十五|08|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、可與言、而不與之言、失人、不可與言、而與之言、失言、知者不失人、亦不失言、
論語 衛霊公第十五その8
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
孔子先生が言いました「共に語るに値する人物と語り合わなければその人との関係を失います。
ともに語るに値しない人物と語り合うと言葉を無駄にします。
知恵のある者は重要な人物を失わないし、無駄な口もきかないものです。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
カテゴリー
生き方
コメント