衛霊公第十五10|子貢、仁を為すことを問う

衛霊公第十五 衛霊公第十五
スポンサーリンク

衛霊公第十五|10|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子貢問爲仁、子曰、工欲善其事、必先利其器、居是邦也、事其大夫之賢者、友其士之仁者

論語 衛霊公第十五その10

読み下し文

読み下し文

こうじんすことをう。

いわく、こうことくせんとほっせば、かならにす。

くにるや、たいけんなるものつかえ、じんなるものともとす。

現代語訳

現代語訳

子貢が仁を身につける方法を尋ねた。

孔子が言った「大工が良い仕事をしようと思ったらまず道具を良く研ぐものだ。

国にいるときは賢い大臣に仕えて仁徳のある友人を作りなさい。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

子貢が仁を身につける方法を尋ねた。

孔子が言った「大工が良い仕事をしようと思ったらまず道具を良く研ぐものだ。

国にいるときは賢い大臣に仕えて仁徳のある友人を作りなさい。」

分類

誰の言葉?

孔子、子貢

重要度

4 out of 5 stars

カテゴリー

コメント

タイトルとURLをコピーしました