為政第二06|父母は唯だ其の疾を之れ憂う

為政第二 為政第二
スポンサーリンク

為政第二|06|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

孟武伯問孝、子曰、父母唯其疾之憂

論語 為政第二その6

読み下し文

読み下し文

もうはくこうう。

いわく、父母ふぼやまいうれう。

現代語訳

現代語訳

孟武伯が孝について尋ねた。

先生が言われた「父母はただ健康のことだけを心配するものだ。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説
  • 孟武伯:魯の大夫
  • 孝:親孝行
  • 疾:病気

分かりやすい訳

孟武伯が孝について尋ねました。

孔子先生が言いました「両親は常に病の事だけは気にかけているものです。

本当に親孝行したいのであれば健康面以外のことで心配をかけないようにしましょう。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました