憲問第十四|12|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、孟公綽爲趙魏老則優、不可以爲滕薛大夫也、
論語 憲問第十四その12
読み下し文
読み下し文
子曰く、孟公綽は趙・魏の老と為れば則ち優なり。
以て滕・薛の大夫と為すべからず。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「孟公綽は趙氏や魏氏など大国の家老として優秀だが、膝や薛といった小国の大臣には相応しくない」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「孟公綽は趙氏や魏氏など大国の家老として優秀だが、膝や薛といった小国の大臣には相応しくない」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
人物評
コメント